One Piece: etimologia e giochi di parole dei nomi dei Cinque Astri di Saggezza
Pubblicato il 18 Giugno 2023 alle 09:00
One Piece si trova nel suo arco narrativo finale e, dopo esattamente 21 anni dal loro debutto, Oda ha rivelato i nomi dei Cinque Astri di Saggezza. Ricordiamo che queste figure corrispondono ai nobili mondiali più importanti al mondo. E in quanto tali, governano su quasi tutto il mare blu. Possono ricevere ordini solamente da Im e tengono in considerazione il volere degli altri nobili mondiali. Con il capitolo 1086, Oda ha rivelato anche la loro carica, e con il presente articolo vogliamo spiegare l’etimologia e giochi di parole dei nomi dei Cinque Astri di Saggezza.
Come tutti i fan ormai sanno, i nomi dei Cinque Astri sono tutti collegati a quelli dei pianeti. Tuttavia, ci sono diversi giochi di parole o significati nascosti sui loro nomi in giapponese. Quindi, questo approfondimento che vogliamo condurre con il presente articolo sarà interessante per ogni fan.
LEGGI ANCHE:
Dragon Ball Super 94: nuovi spoiler e ardenti battaglie
Partiamo da St. Jaygarcia Saturn, la prima identità svelata nell’ultimo arco di One Piece. È con lui che abbiamo avuto modo di scoprire che il termine “Gorosei” è la parola giapponese che significa “Cinque Pianeti Anziani“, ossia quelli conosciuti nei tempi antichi prima che Urano, Nettuno (o Poseidone) e Plutone fossero scoperti con il telescopio.
Il secondo nobile è St. Marcus Mars. Il nome “Marcus” è caratterizzato dalle lettere di Mars (Marte). Parliamo del Dio Guerriero dell’ambiente, il che è un po’ ironico, visto che Marte significa Terra Infuocata.
Un altro Astro di Saggezza chiamato come un pianeta è St. Topman Warcury, anche se potrebbe sembrare strano. Questo nome è il risultato della combinazione delle parole “Water Planet” e “Mercury” (Pianeta dell’acqua + Mercurio). Di conseguenza “Water + Mercury = Warcury“.
St. Ethanbaron V. Nasujurou è invece un altro chiaro gioco di parole su “Venus“, ossia Venere. È esilarante perché “Nasu” in giapponese significa “melanzana”, e forse Oda ha scelto questo nome per sottolineare la testa pelata simile a una melanzana. Però il suono del suo nome in giapponese, si adatta perfettamente al suo essere un samurai. Inoltre è il Dio Guerriero della finanza e il suo nome si adatta a questa carica in quanto Venus in giapponese è anche detto “pianeta dell’oro“.
Infine abbiamo St. Shepherd Juu Peter. Anche in questo caso abbiamo un gioco di parole. Juu Peter suona esattamente “Jupiter” (Giove). E dato che in giapponese Giove corrisponde al pianeta del legno, si adatta alla sua carica di Dio Guerriero dell’Agricoltura.