7 personaggi anime doppiati da Kana Hanazawa
Pubblicato il 22 Ottobre 2018 alle 09:30
Figure per lo più nascoste, si celano dietro i volti e le movenze dei personaggi dei nostri anime preferiti, prestano loro la voce per dargli quel tocco finale che li rende vivi e “umani”. Sono i doppiatori.
Classe 1989 Kana Hanazawa ha iniziato la sua carriera di doppiatrice piuttosto presto, era il 2003 e da quel momento è iniziata la sua scalata al successo. Una carriera rapida che l’ha vista prestare la voce ad alcune delle protagoniste di anime famosi e apprezzati dal pubblico.
La lista dei personaggi, minori o principali, che hanno preso in prestito la sua voce è sterminata. Quelli di seguito sono alcuni dei personaggi più famosi doppiati da Kana e che le hanno permesso di brillare grazie alle sue qualità interpretative.
7 – Tsunemori Akame / Psycho pass
Uno dei personaggi principali della serie, forse non il protagonista indiscusso, ma di certo la giovane investigatrice Akame ha un ruolo centrale nella trama di Psycho Pass. Investigatrice in un mondo quasi utopico, ci sono diversi segreti e misteri che coinvolgeranno lei e i suoi colleghi.
La voce di Kana sa passare dal tono calmo e pacato delle riflessioni di Akame a quelli più forti in cui deve fronteggiare situazioni pericolose e stressanti.
–
6 – Shiina Mayuri / Stein gate
Il suo tutturu è passato alla storia. A metà tra il tormentone di quella stagione e un motto troppo infantile per la tipologia di personaggio. A livello di doppiaggio la voce di Hanazawa ha saputo rendere giustizia ad un personaggio, quello di Mayuri, che non è facile interpretare.
Se da un lato si sta parlando di una ragazza già in fase di adolescenza avanzata, dall’altra conserve ancora il suo essere una ragazzina spensierata e fin troppo ingenua.
–
5 – Kawamoto Hinata / Sangatsu no lion
Personaggio di contorno, questo è vero, ma la serie Sangatsu no lion ha avuto già dalle prime puntate gli occhi di molti puntati addosso. Ecco perché anche la parte relativamente da personaggio secondario è stata affidata ad una professionista del settore.
Hinata non apparirà in tutte le puntate, ma di certo ha un ruolo chiave per l’evoluzione psicologica del protagonista. Senza contare che il suo ruolo è destinato a crescere di importanza e, al contempo, quello della doppiatrice Hanazawa.
–
4 – Shiro / Deadman wonderland
Non sono discorsi molto complessi quelli che la piccola Shiro fa in Deadman Wonderland, ma anche riuscire ad interpretare simili ruoli è più difficile di quello che ci si aspetti. Kana lo fa in un modo sublime, alterando la sua voce quasi da renderla irriconoscibile.
Peccato che l’anime non abbia ancora avuto una seconda stagione, nonostante il manga sia molto ben disegnato.
–
3 – Sonohara Anri / Durarara!!!
Una delle serie di più lunga durata con all’attivo oltre 50 episodi. Ci sono letteralmente una tonnellata di personaggi diversi, tutti più o meno della stessa importanza. Tra tutti Sonohara Anri dovrebbe far parte dei 3 protagonisti principali, ma alla prova dei fatti non c’è questa gran differenza.
Molto bella l’evoluzione che Sonohara ha per quanto riguarda la sua personalità che a livello di doppiaggio è resa molto bene; passando da un timbro basso e pacato ad uno più spigliato e aggressivo.
–
2 – Tachibana Kanade / Angel Beats
Da molti considerato una chicca di rara bellezza nel mondo dell’animazione. Angel Beats sa incantare non solo per la sua trama o le musiche magnificamente composte, ma anche per qualità di tutti i doppiaggi.
Il numero di personaggi che l’anime conta è elevato, tuttavia Tachibane Kanade può essere considerata la co-protagonista femminile. Dall’inizio alla fine della serie gli occhi sono puntati su di lei e non a caso.
–
1 – Onodera Kosaki / Nisekoi
Forse il ruolo in cui la doppiatrice Kana Hanazawa ha saputo brillare maggiormente. Paladina indiscussa di un anime che, per quanto possa sembrare harem, ha solo 3 veri protagonisti e uno di questi è la giovane Onodera Kosaki.
Il conflitto tra team Onodera e team Chitoge ha rotto centinaia di amicizie. Indipendentemente dal team di cui facciamo parte il lavoro fatto a livello di doppiaggio è veramente ben fatto.